O CARÁTER ANTISSUBVERSIVO E OS ELEMENTOS SÓCIO-POLÍTICOS NA IMPUTAÇÃO JACOBIANA DE NIILISMO
DOI:
https://doi.org/10.30611/2023n28id86538Palabras clave:
Lei, Autonomia, Filosofia transcendental, Niilismo, Razão puraResumen
A carta-resposta de Jacobi a Fichte (1799) pareceu selar o destino da Filosofia transcendental ao considerar o esforço sistemático da razão pura como conduzindo ao nada, ao vazio. No entanto, essa caracterização negativa da razão pura fora gestada por Jacobi em obras ainda anteriores. No presente texto examinamos dois desses opúsculos prévios à Carta a Fichte, o Algo que disse Lessing. Um comentário à “Viagem dos Papas” (1782) e a Carta a Laharpe (1790). No resgate de sua argumentação, inicialmente favorável e em seguida desfavorável à razão, identificam-se elementos subliminares que reaparecem na Carta a Fichte. Em vista disso coloca-se em questão a rubrica de niilismo então imputada como não devendo ser assumida no peso atribuído por Jacobi, devido a sua caracterização negativa da razão depender de um fundo sócio-político, o qual tenta encobrir. Ao se reconhecer isso, realoca-se a crítica jacobiana à perspectiva de ser uma tentativa renovada para sustar o desenvolvimento da razão pura devido seu elemento subversivo, o qual parece ter sido o original motivo pelo qual Jacobi teria modificado sua inicial posição em favor da razão.
Citas
DOMÍNGUEZ, V. E. L. Sociedad y Estado en el pensamiento político de J. G. Fichte. In: Anales del Seminario de la Filosofía. Madrid: Ed. Univ. Complutense. V. 1985, p. 111-121.
____. Muerte y Niilismo en el pensamiento de J. G. Fichte. In: Anales del Seminario de la Filosofía. Madrid: Ed. Univ. Complutense. II, 1994, p. 139-154.
ESPINOSA, B. Tratado Político. Tradução de José Pérez. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2017.
____. Ética. Trad. Joaquim de Carvalho. In: ____. Pensamentos Metafísicos; Tratado de correção do intelecto; Ética; Tratado Político; Correspondência. São Paulo: Abril Cultural, 1983, 69-299.
FICHTE, J. G. Contributi per rettificare i giudizi del pubblico sulla Rivoluzione Francese. Tradução de Vittorio E. Alfieri. In: ____. Sulla Rivoluzione Francese. Sulla Libertá di Pensiero. Roma: Ed. Laterza, 1974, 52-305.
____. Reinvindicação da Liberdade de Pensamento aos Príncipes da Europa que até agora a oprimiram. Tradução de Artur Morão. Lisboa: Edições Setenta, 1999.
____. Sobre el fundamento de nuestra fe en un gobierno del mundo. Tradução de Jacinto R. de Rosales. In: RIVERA DE ROSALES, J.; CUBO, Ó. (Ed.). La Polémica sobre el Ateísmo. Fichte y su época. Madrid: DYKINSON, 2009a, 137-147.
____. Apelación al Público. Tradução de Manuel J. Redondo. In: RIVERA DE ROSALES, J.; CUBO, Ó. (Ed.). La Polémica sobre el Ateísmo. Fichte y su época.. Madrid: DYKINSON, 2009b, 165-193.
____. A Doutrina da Ciência de 1794. Tradução de Rubens R. T. Filho. In: ____. A Doutrina-da-Ciência de 1794 e outros escritos. São Paulo: Abril Cultural, 1980.
____. Sobre o espírito e a letra na Filosofia. Numa série de Cartas. Trad. Ulisses R. Vaccari. In: ____. Sobre o espírito e a letra na Filosofia. São Paulo: Humanitas, 2014, pp. 91-165.
____. O Destino do Erudito. Trad. Ricardo Barbosa. São Paulo: Hedra, 2014.
____. O Fundamento do Direito Natural segundo os princípios da Doutrina da Ciência. Tradução de José Lamego. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 2012.
JACOBI, F. H. Fragmento de uma Carta a Jean François Laharpe (1790). Tradução de Carlos Morujão. In: MORUJÃO, C.; OLIVEIRA, C.; PEDRO, T. (Coord.). A Filosofia Alemã e a Revolução Francesa. Lisboa: Universidade Católica Editora, 2011, 22-45.
____. Algo que dijo Lessing. Un Comentario a ‘Viajes de los Papas’ y Reflexiones de un Tercero. Tradução de María Jimena. Solé. In: SOLÉ, M. J. (Comp.). ¿Qué es la Ilustración?: El debate em Alemania a finales del siglo XVIII. Bernal: Universidad Nacional de Quilmes, 2018, 143-186.
____. Carta a Fichte. Tradução de Vicente Serrano. In: RIVERA DE ROSALES, J.; CUBO, Ó. (Ed.). La Polémica sobre el Ateísmo. Fichte y su época. Madrid: DYKINSON, 2009, 503-544.
____. David Hume. Sobre la creencia o Idealismo y Realismo. Tradução de José Luís Villacañas Berlanga. In: _____. Cartas a Mendelssohn y otros textos. Barcelona: Círculo de Lectores, 1996, 291-475.
HOBBES, T. Leviatã ou Matéria, Forma e Poder de um Estado Eclesiástico e Civil. Tradução de João P. Monteiro e Maria B. Nizza da Silva. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda, 1980.
RIVERA DE ROSALES, J. Introdução e Notas à tradução de Sobre el fundamento de nuestra fe en un gobierno del mundo, de Fichte. In: RIVERA DE ROSALES, J.; CUBO, Ó. (Ed.). La Polémica sobre el Ateísmo. Fichte y su época. Madrid: DYKINSON, 2009, 137-147.
SERRANO, V. Nihilismo y Filosofía Positiva. In: COELHO, A. L. (Ed.). Una Mirada a la Filosofía de Schelling. Santiago de Compostela: Servicio de Publicaciónes de Vigo, 1999, 115-120.
UTTEICH, L. C. Fé e Antropomorfismo em ‘Sobre o fundamento de nossa crença em um governo divino do mundo’ (1798) de Fichte. In: LUFT, E.; PIZZATTO, R. (Org.). Dialética Hoje: Ética e Metafísica. Porto Alegre: Fundação Fênix, 2020a, 45-85.
____. Educación al revés de la letra en las Lecciones Sexta y Séptima de los Grundzüge (1806). In: Cadernos de Filosofia Alemã. Dossiê Fichte. V. 25, n. 2, 2020b, p. 13-41.
VACCARI, U. R. Introdução ao ‘Sobre o espírito e a letra na Filosofia’. In: FICHTE, J. G. Sobre o espírito e a letra na Filosofia. Tradução de Ulisses R. Vaccari. São Paulo: Humanitas, 2014, 08-89.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0), que permite o compartilhamento não comercial, sem modificações e com igual licença do trabalho, com o devido reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).