TERMINOLOGIA, TRADUÇÃO E LIBRAS: ALGUNS CAMINHOS PARA PESQUISAS

Autores

  • Emerson Cristian Pereira dos Santos

Resumo

Após um panorama sobre três principais teorias terminológicas (Teoria Geral da Terminologia, Teoria Comunicativa da Terminologia e Teoria Sociocognitiva da Terminologia), este trabalho tem o objetivo de apresentar algumas possibilidades de pesquisas envolvendo Terminologia, Tradução e Libras. Para isso, em primeiro lugar, são discutidos pontos principais dessas três teorias. Depois, são sugeridas algumas possibilidades de pesquisa em áreas que reclamam estudos: Informática, Medicina, Direito etc. Em seguida, é apresentado um programa para transcrição de sinais da Libras, o EUDICO Linguistic Annotator (ELAN), que também viabiliza pesquisas em Terminologia. Por último, é proposta uma ficha terminológica baseada em uma tradução de linguagem especializada, mais especificamente da metáfora especializada.

 Palavras-chave: Terminologia. Tradução. Libras. Pesquisas.

Referências

CABRÉ, M. T. Morfología y Terminología. In: FELÍU, Elena (ed.). La Morfología a Debate. Jaén: Universidad de Jaén. 131-144, 2006.

CABRÉ, M. T. La terminología en la traducción especializada. In: GARCÍA, R. C. G.; YEBRA, V.G.(eds). Colección: Instrumenta Bibliológica. Madrid: Arco/Libros, 2004, pp. 89-122.

CABRÉ, M. T. La terminología: representación y comunicación: elementos para una teoría de base comunicativa y outros artículos. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, 1999.

FELIPE, T. A. Introdução à gramática de Libras. In: BRASIL: Ministério da Educação. Educação Especial: Língua Brasileira de Sinais. Brasília: Secretaria de Educação Especial, 1997. v.7 (Série Deficiência Auditiva, 3).

FERREIRA-BRITO, L. A comparative study of signs for time and space in São Paulo and Urubu-Kaapor Sign Language. SRL83, ROMA, p. 262-268, 1985.

KRIEGER, M. G. Do ensino da terminologia para tradutores: diretrizes básicas. Jornal UFSC, Florianópolis, 2006. Cadernos de Tradução, p. 189-206. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6862/6413> Acesso em: 22 de junho de 2015.

KRIEGER, M. G. Terminologia e seus objetos de investigação. In: X Simposio Iberoamericano de Terminología: Terminología, conocimientos, sociedad y poder, 2008, Montevideo. Actas... Montevideo, 2008. p.1-8.1CD-ROM.

KRIEGER, M. G.; FINATTO, M. J. B. Introdução à Terminologia: teoria e prática. São Paulo: Contexto, 2004.

LAKOFF, G.; JOHNSON, M. Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press, 1980.

QUADROS, R. M. O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. 2. ed. Brasília: MEC; SEESP, 2004.

QUADROS, R. M.; KARNOPP, L. B. Língua brasileira de sinais: estudos linguísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004.

RONDEAU, G. Introduction à la terminologie. Québec: Gaëtan Morin, 1984.

SANTIAGO, M. S. Unidades fraseológicas especializadas em tutoriais de ambientes de aprendizagem: proposta de um sistema classificatório com base na valência verbal. Tese (Doutorado) – Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Instituto de Letras, Programa de Pós-Graduação em Letras, Porto Alegre, BR-RS, 2013.

SANTOS, E. C. P. dos. No princípio era a palavra, mas a palavra foi traduzida para os sinais. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 38, n. 3, p. 125-141, set. 2018. ISSN 2175-7968. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2018v38n3p125/37388>. Acesso em: 13 nov. 2018. doi: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n3p125.

SANTOS, E. C. P dos. Metáforas conceituais baseadas em vida, morte e ressurreição e sua tradução para a Libras. Dissertação (Mestrado). Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Fortaleza (CE), 2016.

TEMMERMAN, R. Towards New Ways of Terminology Description: the sociocognitive approach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2000.

WÜSTER, E. Internationale Sprachnormung in der Technik: besonders in der Elektrotechnik. Berlin:VDI – Verlag,1931.

Downloads

Publicado

2018-12-29