O LEITOR IMPLÍCITO E A TRADUÇÃO BRASILEIRA DO POEMA “SHE WALKS IN BEAUTY

Autores

  • Isabelly Maia Lima
  • Diana Costa Fortier Silva

Resumo

Estudiosos da tradução muito debatem sobre o escritor e suas intenções e o que fazer para traduzir uma obra literária que se mantenha fiel à mensagem do escritor do texto-fonte. Nas análises críticas de determinada tradução, normalmente é verificado se o tradutor foi bem-sucedido nessa missão. Embora seja uma problemática relevante a ser estudada, a academia sofre com uma escassez de pesquisas que envolvem o leitor, que é o público-alvo; pouco se lê sobre a reader-response theory. Trata-se de uma teoria que determina como, ao ler uma obra literária, se comporta o leitor e como ele responde àquela leitura, o que, segundo essa teoria, deve ser levado em consideração, com o mesmo peso que o texto em si. Ou seja, ao pensar em literatura, o leitor implícito deve igualmente ser analisado, pois, de acordo com a teoria, o texto só ganha vida a partir do momento que alguém o lê. Nesse contexto, o presente trabalho tem como objetivo verificar se a prática do tradutor, suas escolhas e estratégias, e sua tradução final são afetadas caso esse profissional tenha em mente os interesses e as possíveis reações do leitor implícito da obra que está sendo traduzida. A pesquisa foi conduzida através de uma revisão de literatura, que consistiu em uma leitura crítica de artigos e livros de pesquisadores na área supracitada. Em seguida, foi realizada uma tradução do poema she walks in beauty, de Lord Byron, através de estratégias especificamente escolhidas para atender às possíveis respostas do leitor implícito. Os resultados revelaram que o poema traduzido com essa metodologia se adequou positivamente aos pontos norteadores de um formulário que avalia os sentimentos do leitor em relação à leitura do texto traduzido. Por fim, uma vez que a realização do trabalho foi possibilitada pela PROINTER, agradeço pelo apoio da instituição.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Publicado

2021-01-01

Como Citar

Maia Lima, I., & Costa Fortier Silva, D. (2021). O LEITOR IMPLÍCITO E A TRADUÇÃO BRASILEIRA DO POEMA “SHE WALKS IN BEAUTY. Encontros Universitários Da UFC, 6(2), 1512. Recuperado de https://periodicos.ufc.br/eu/article/view/74635

Edição

Seção

XL Encontro de Iniciação Científica