Narração em voice over e a adaptação de Wuthering Heights para as telas
Palavras-chave:
Emily Brontë. Cinema. Voice over.Resumo
Emily Brontë escreveu Wuthering Heights (O morro dos ventos uivantes) durante a Era Vitoriana, e a complexa estrutura narrativa de seu livro foi discutida por alguns teóricos de literatura inglesa (KNOEPFLMACHER (2008), WOODRING (1961), e WORTH (1961), por exemplo). O objetivo da presente pesquisa é contrastar o efeito de significação obtido através do uso da narração em voice over como estratégia narrativa na adaptação Wuthering Heights, lançada em 1970 e dirigida por Robert Fuest, com o livro de Emily Brontë. Para tal, foram usados os textos de Abbott (2008), Aumont (2012), Bordwell (1985), Herman & Vervaeck (2005), Kosloff (1988), Silva (2019) e Xavier (2008) como base teórica. Mr. Lockwood, um dos narradores do livro, não aparece na adaptação de 70. O primeiro passo da análise consistirá em apresentar excertos do romance que exemplifiquem sua estrutura narrativa. O segundo será analisar as ocorrências de narração em voice over no filme dirigido por Fuest e suas implicações para o novo formato narrativo na tela. O uso dessa técnica cinematográfica no filme indica uma forte marca de oralidade, pois passa a impressão de que Nelly está contando a história para o espectador, assim como ela o faz com Mr. Lockwood no livro.