“A ESMOLA DE DULCE”. BASTI-DORES (E DELÍCIAS!) DE UMA TRADUÇÃO DE SONETO

Autores

  • Rosilma Diniz Araújo Bühler

Resumo

Dentro do debate que constitui os Estudos da Tradução Literária, pretendo com este trabalho trazer à visibilidade os bastidores de um exercício de tradução de próprio punho.Trata-se da tradução do português para o alemão do soneto A esmola de Dulce (1902), do poeta paraibano Augusto dos Anjos, contido na publicação Toda a poesia; com um estudo crítico de Ferreira Gullar (1978, p. 185). O desejo de discutir a crença generalizada de que poesia seja arte da ordem da intraduzibilidade, colocando-me na pele de uma tradutora de poesia, é o que constitui o cerne deste trabalho. Para tanto, recorro sobretudo, aos fundamentos teórico-práticos da “Transcriação”, atividade tradutória conferida aos irmãos Haroldo de Campos e Augusto de Campos.

 

Palavras-chave: Tradução literária; Língua alemã; Augusto dos Anjos; Transcriação.

Referências

ALENCAR, José de. Sonhos d'Ouro. Rio de Janeiro: José Olympio, 1951. Disponível em <http://www.ebooksbrasil.org/adobeebook/sonhosdoro.pdf> Acesso em 10 dez. 2016.

BARBOSA, João Alexandre. Alguma crítica. Ateliê Editorial, Cotia- São Paulo, 2002. Disponível em <https://books.google.com.br/books?id=XqQPYxyVXkC&pg=PA313&lpg> Acesso em 10/07/2018.

CAMPOS, Haroldo de. A arte no horizonte do provável. São Paulo: Editora Perspectiva, 1969.

DERRIDA, Jacques. Anne Dufourmantelle convida Jacques Derrida a falar da hospitalidade. São Paulo: Escuta, 2003.

FALEIROS, Álvaro. Tradução e Poesia. Disponível em <http://books.scielo.org/id/6vkk8/pdf/amorim-9788568334614-12.pdf>Acesso em30/06/2018

GULLAR, Ferreira. Augusto dos Anjos ou vida e morte nordestina. In: ANJOS, Augusto dos. Toda a poesia; com um estudo crítico de Ferreira Gullar. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1978. pp. 15-60.

NIETZSCHE, Friedrich. Verdade e Mentira no Sentido Extra-Moral. Apresentação de Noéli Correia de Melo Sobrinho. Disponível em<http://imediata.org/asav/nietzsche_verdade_mentira.pdf> Acesso em 17/09/2017.

NÓBREGA, Thelma Médici. Transcriação e hiperfidelidade. In: Cadernos de Literatura em Tradução, n. 7, 2006. pp. 249-255. Disponível em

www.revistas.usp.br/clt/article/download/49417/53490> Acesso em 09/07/2018.

ROSENFELD, Anatol. Augusto dos Anjos. In: AZEVEDO, Carlos Alberto. (Org.) Augusto dos Anjos: Monólogo de uma sombra / Monolog eines Schattens. Trad. Helga Reeck; rev. Marli Woll-Tienes. Berlim: Instituto Cultural Brasileiro na Alemanha, Coleção Literatura, v. 1, 1998. p. 24

Downloads

Publicado

2018-12-29