O DESCONFORTO DA MODERNIDADE ENTRE A FORMA E A MÚSICA: UMA BREVE ANÁLISE DE DUAS TRADUÇÕES INTERSEMIÓTICAS DO POEMA UN COUP DE DÉS, DE MALLARMÉ.

Authors

  • Vivianne Anselmo Nascimento
  • Larisse Scarllet Castro Teixeira
  • Karol Stefanie Souza Garcia

Abstract

Este trabalho foi elaborado por duas graduandas do curso de Letras Português-Francês da Universidade Federal do Ceará (UFC), visando a apresentação na I Jornada de Letras Estrangeiras. Intencionou-se relacionar a poesia escrita no século XIX com a sua repercussão e as suas diferentes formas de tradução na modernidade. O estudo teve como objetivo principal analisar duas traduções intersemióticas do poema Un Coup de Dés (1897), de Stéphane Mallarmé. O trabalho do simbolista francês encontra sua resistência interpretativa na forma, pois, como afirma Perrone-Moisés (2000) "um poema como Um lance de dados dá trabalho ao leitor e não lhe oferece nenhum prêmio imediato" (p. 30). Nesse sentido, acreditamos que sua composição em rimas livres e a disposição das palavras fora do padrão dos versos são elementos marcantes e presentes nas leituras intersemióticas do poema. O trabalho tomou como base a teoria da adaptação proposta por Linda Hutcheon (2006) e a teoria da intersemiótica desenvolvida por Jakobson (1969) e Julio Plaza (2008). Levamos em consideração também a fortuna crítica da obra de Mallarmé e outros trabalhos sobre tradução intersemiótica. Utilizamos enquanto metodologia uma análise comparativa formal entre três obras: o texto fonte, escrito, de Mallarmé (1897), o trabalho plástico A throw of the dice will never abolish chance (MoMa, 1969), de Marcel Broodthaers e a videoarte Un coup de dés jamais n’abolira le hasard - Musique (2009), de Michalis Pichler cujo dispositivo principal é a música. Diante da análise, observamos os elementos não semânticos presentes nas traduções, considerando-os como elucidativos do sentimento de estranheza inicial próprio do poema de Mallarmé. A discussão acerca do poema e suas traduções colabora para a compreensão da complexidade dos processos de produção das traduções intersemióticas e para o percurso acadêmico dos participantes.

Published

2022-01-01

Issue

Section

XXXI Encontro de Extensão

How to Cite

O DESCONFORTO DA MODERNIDADE ENTRE A FORMA E A MÚSICA: UMA BREVE ANÁLISE DE DUAS TRADUÇÕES INTERSEMIÓTICAS DO POEMA UN COUP DE DÉS, DE MALLARMÉ. (2022). Encontros Universitários Da UFC, 7(16), 2955. https://periodicos.ufc.br/eu/article/view/87215