Entre a lira e o caldeirão: magia e música na expedição dos argonautas
Resumo
A partir do estudo das poéticas do exílio relacionadas ao mito de Medeia, pareceu-nos singular a presença recorrente, mas não coincidente, do par mítico Orfeu e Medeia na Argonáutica, de Apolônio de Rodes. Ambos têm poderes mágicos: ele, na arte da música; ela, na manipulação das ervas. Ambos também participam ou instituem mistérios: ela, sacerdotisa de Hécate; ele, sacerdote de Apolo. São opostos complementares, fundamentais ao sucesso da expedição dos Argonautas. Para além da leitura mítica, propomos uma leitura e análise crítico-interpretativa a partir da obra de Jacques Derrida, A farmácia de Platão (2005), que tratará da escritura e do termo a ela associado, marcadamente ambíguo: phármakon. Este advém de um mito, o mito de Theuth, tratado no diálogo Fedro, de Platão. Além de Derrida, outro autor retomará o filósofo, fundamentando nosso estudo: Alberto Bernabé com Platão e o orfismo: diálogos entre religião e filosofia. A exposição deve ainda contar com dois aparatos metodológicos: o da historiografia e o da psicologia analítica, especialmente a abordagem alquímica, a partir da leitura de O segredo da flor de ouro: um livro de vida chinês, de C. G. Jung e R. Wilhelm.Referências
BACHELARD, Gaston, 1884-1962. A filosofia do não; O novo espírito científico; A poética do espaço. Seleção de textos de José Américo Motta Pessanha; tradução Joaquim José Moura Ramos. . . (et al.). — São Paulo: Abril Cultural, 1978.
BECKER, Udo. “Umbral”. Dicionário de símbolos. Tradução Edwino Royer. São Paulo: Paulus, 1999.
BERNABÉ, Alberto. Platão e o orfismo: diálogos entre religião e filosofia. Tradução Dennys Garcia Xavier. – São Paulo: Annablume Clássica, 2011. (Coleção Archai: as origens do pensamento ocidental, 5).
BRUNEL, Pierre. “Medeia”, “Orfeu”. Dicionário de mitos literários. Tradução Carlos Sussekind... [et al]. – 4ª. ed. – Rio de Janeiro: José Olympio, 2005. Pág. 765-771.
DERRIDA, Jacques, 1930-2004. A farmácia de Platão. Tradução Rogério da Costa. — São Paulo: Iluminuras, 2005.
HOUAISS, António. “Ambivalência”. Dicionário eletrônico Houaiss da língua portuguesa 3.0. Rio de Janeiro: Objetiva, 2010.
JUNG, C. G.; WILHEIM, Richard. O segredo da flor de ouro: um livro de vida chinês. Tradução Dora Ferreira da Silva e Maria Luiza Appy. 12ª ed. – Petrópolis: Rio de Janeiro: Vozes, 2007.
PEREIRA, Isidro, S.J. “Fármaco”. Dicionário grego-português e português-grego. 8ª. ed. Braga: Livraria A. I. 1998.
PIERI, Paulo Francesco. “Ambivalência”, “Alquimia”. Dicionário junguiano. Tradução de Ivo Storniolo. São Paulo: Paulus, 2002.
PÍNDARO. Odas y fragmentos. Olímpicas, Píticas, Nemeas, Ístmicas, Fragmentos. Introducción general Emilia Ruiz Yamuza; traducción y notas Alfonso Ortega. Madrid: Editorial Gredos, 1982; Barcelona: RBA Colecionables, 2006.
RINNE, Olga. Medéia. O direito à ira e ao ciúme. Tradução Margit Martincic, Daniel Camarinha da Silva. 3ª. ed. São Paulo: Cultrix, 1988.
RODAS, Apolonio de. El viaje de los argonautas. Traducción e introducción Carlos García Gual. Madrid: Alianza Editorial, 2004.
SCHURÉ, Édouard. Os grandes iniciados: Orfeu. Vol. 5. Tradução Domingos Guimarães. São Paulo: Martin Claret, 2003.
SEÑAS: diccionario para la enseñanza de la lengua española para brasileños. Universidad de Alcalá de Henares. Departamento de Filologia, tradução Eduardo Brandão, Claudia Berliner. 2ª. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2001.
TAGORE, R. “Pássaros Perdidos”, 252 In: Poesia mística: lírica breve. Tradução Ivo Storniolo. São Paulo: Paulus, 2003.