v. 2 n. 33 (2014): REVISTA DE LETRAS V. 2, N. 33 (2014)

ARTIGOS

  • Sumário / Contents

    Revista de Letras
    DOI: https://doi.org/10.36517/2525-3468.rdl.v2i33.2014.19904
  • Apresentação / Presentation

    Revista de Letras
    DOI: https://doi.org/10.36517/2525-3468.rdl.v2i33.2014.2127
  • Expediente

    Revista de Letras
    DOI: https://doi.org/10.36517/2525-3468.rdl.v2i33.2014.19903
  • O ZIBALDONE DI PENSIERI DE LEOPARDI E A EXPERIÊNCIA DO TRADUZIR

    Andréa Guerini, Anna Palma, Tânia Mara Moysés
    DOI: https://doi.org/10.36517/2525-3468.rdl.v2i33.2014.2128
  • LITERATURA BRASILEIRA TRADUZIDA: O CASO DE INFÂNCIA DE GRACILIANO RAMOS EM INGLÊS

    Luana Ferreira de Freitas, Walter Carlos Costa
    DOI: https://doi.org/10.36517/2525-3468.rdl.v2i33.2014.2129
  • A TRADUÇÃO DE ACARNENSES DE ARISTÓFANES PARA O CEARENSÊS

    Ana Maria Pompeu
    DOI: https://doi.org/10.36517/2525-3468.rdl.v2i33.2014.2130
  • INTERPRETAR E TRANSFERIR: TAREFAS IMPOSSÍVEIS, TRANSPORTES NECESSÁRIOS

    Pedro Heliodoro Tavares
    DOI: https://doi.org/10.36517/2525-3468.rdl.v2i33.2014.2131
  • ESTUDOS DE TERMINOLOGIA PARA A TRADUÇÃO TÉCNICA

    Maria da Graça Krieger, Márcio Sales Santiago
    DOI: https://doi.org/10.36517/2525-3468.rdl.v2i33.2014.20447
  • SOBRE A NECESSIDADE DA TRADUÇÃO PEDAGÓGICA NA AULA DE LÍNGUA NÃO MATERNA: QUINTA HABILIDADE E MACROESTRATÉGIAS

    Elisa Figueira de Souza Corrêa
    DOI: https://doi.org/10.36517/2525-3468.rdl.v2i33.2014.2133
  • COMPETÊNCIA TRADUTÓRIA: A CONVERSÃO DO TRADUTOR EM REVISOR

    Patrícia Chitt oni Ramos Reuillard
    DOI: https://doi.org/10.36517/2525-3468.rdl.v2i33.2014.2134
  • COOPERAÇÃO E PARCERIA NACIONAL NO BRASIL: QUASE 10 ANOS DE SUCESSO DO DOUTORADO INTERINSTITUCIONAL

    Marie-Hélène Catherine Torres
    DOI: https://doi.org/10.36517/2525-3468.rdl.v2i33.2014.2135