Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
Transversal
  • Atual
  • Acervo
  • Sobre
    • Sobre a Revista
    • Submissão
    • Corpo Editorial
    • Declaração de Privacidade
    • Contato
Buscar
  • Acesso
  1. Inicio /
  2. Archivos /
  3. Vol. 2 Núm. 3 (2016)

Vol. 2 Núm. 3 (2016)

					Ver Vol. 2 Núm. 3 (2016)
Publicado: 2016-11-20

Editorial

  • Editorial

    Carlos Augusto Viana da Silva; Roseli Barros Cunha
    • PDF (Portugués)

Artigos

  • DA CONTEMPORANEIDADE, DO PÓS-COLONIAL E DA TRADUÇÃO: SOBREVIVÊNCIAS

    Jânderson Albino Coswosk
    • PDF (Portugués)
  • TRADUÇÃO DE HUMOR: ALGUMAS CONSIDERAÇÕES

    Tiago Marques Luiz
    • PDF (Portugués)
  • RETRADUÇÃO COMENTADA DE UM PROÊMIO DE LEONARDO DA VINCI

    Paulo Henrique Pappen
    • PDF (Portugués)
  • AS EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS TRADUZIDAS NAS LEGENDAS DA SÉRIE GLEE

    Nathalia Leite de Queiroz Sátiro; Sinara de Oliveira Branco
    • PDF (Portugués)

Tradução

  • TRADUÇÃO DO TEXTO HANS BÄR DE THEODOR STORM: JOÃO URSO

    Greice Bauer
    • PDF (Portugués)
  • TRADUÇÃO: EXCERTO DE ASSEMBLEIA DE MULHERES, DE ARISTÓFANES

    Ana Maria César Pompeu
    • PDF (Portugués)

Desarrollado por

Open Journal Systems

Idioma

  • English
  • Español
  • Português

Información

  • Para lectores/as
  • Para autores/as
  • Para bibliotecarios/as

Indexador de Base de Dados (IBDs) 
Bases de periódicos com texto completo:

Más información acerca del sistema de publicación, de la plataforma y del flujo de trabajo de OJS/PKP.