De The Turn of The Screw para Através da Sombra: a novela de Henry James no filme de Walter Lima Jr.
Abstract
A produção cada vez mais comum de narrativas audiovisuais que têm textos literários como ponto de partida representa uma vasta possibilidade de análise da relação dialógica entre a Literatura e a linguagem cinematográfica. Nesse sentido, este trabalho tem como objetivo analisar alguns dos elementos (trans)culturais nas estratégias envolvidas nos processos de reescrita da atmosfera gótica do meio literário para o meio cinematográfico através da análise de pontos que aproximam, divergem ou acrescentam outras perspectivas à narrativa literária The Turn of The Screw (1898), escrita por Henry James, e do filme brasileiro Através da Sombra (2015), dirigido por Walter Lima Jr. Como fundamentação teórica, recorremos a Jakobson (1959), Nord (2016) e Plaza (1983). Partimos da hipótese de que a adaptação da obra de Henry James para o contexto brasileiro, constituído de receptores separados temporal e culturalmente, resulta em um processo criativo de retextualização que altera elementos narrativos do texto-fonte, havendo espaço para inclusão de temas, situações, fatos históricos e outros componentes no enredo adaptado. Como percurso metodológico, propõe-se a verificação específica de elementos e categorias de análise intermidiática assunto, conteúdo, lugar e tempo propostos na Teoria de Nord (2016) nas duas narrativas supracitadas para identificar como os elementos góticos se materializam nas obras de partida e chegada dentro de uma perspectiva cultural, considerando os contextos de produção dessas narrativas.
Palavras-chave Cinema e Literatura. Tradução Intersemiótica. The Turn of the Screw. Henry James.