A OUTRA FACE DO BRONZE

A POÉTICA TRADUÇÃO FRANCESA DA NARRATIVA “CARA-DE-BRONZE” DE GUIMARÃES ROSA

Autores

  • Carlos Dias Júnior UFPA

Resumo

Trata-se de estudo a propósito da tradução para a língua francesa da narrativa “Cara-de-Bronze” de Guimarães Rosa. O estudo pretende mostrar como a tradução para o francês achou soluções para os termos mais regionais e para a prosa poética tão forte nos textos de Rosa e especificamente na narrativa em questão. A tradução estudada foi realizada por Jean-Jaques Villard em 1969 e publicada sob o título de “Face de Bronze”. Neste estudo foi buscada correspondência do autor com tradutor e também textos e críticos de outros autores, como Benedito Nunes, sobre a versão francesa. Observou-se, portanto, que a tradução francesa usa uma linguagem mais direta e menos poética, tentando adaptar e traduzir culturalmente alguns regionalismos que, acabam perdendo sua forma significativa e polissêmica no idioma franco.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

2024-08-09

Como Citar

DIAS JÚNIOR, Carlos. A OUTRA FACE DO BRONZE: A POÉTICA TRADUÇÃO FRANCESA DA NARRATIVA “CARA-DE-BRONZE” DE GUIMARÃES ROSA. Revista de Letras, [S. l.], v. 2, n. 42, 2024. Disponível em: http://periodicos.ufc.br/revletras/article/view/92271. Acesso em: 16 ago. 2024.