TRADUZINDO LITERATURA DA DIÁSPORA AFRICANA:OS MUNDOS POÉTICOS DE CONCEIÇÃO EVARISTO EM POEMAS DA RECORDAÇÃO E OUTROS MOVIMENTOS
DOI:
https://doi.org/10.36517/revletras.39.1.1Resumo
A tradução envolve atividade intelectual e cultural que demanda determinados graus de delicadeza e negociação cultural. É importante destacar que como elemento central no processo de traduzir encontra-se a inserção da cultura, na medida em que as obras poéticas geram um componente fundamental da própria cultura, através da linguagem. A Tradução Intercultural, como parte dos Estudos da Tradução, requer análise cultural atenta em termos de forma e conteúdo a fim de fazer aproximações de significados construídos socialmente do contexto original para a devida língua / cultura alvos. Sendo assim, o objetivo de traduzir para o inglês Poemas da recordação e outros movimentos (Evaristo, 2008) (Poems of recollection and other movements) de Conceição Evaristo foi para nós, os tradutores, um processo carregado de desafio peculiar, criação de neologismos, dedicação visceral, transcendência cultural, e re-escrita criativa. A tradução, concluída em 2013, por motivos diversos, está planejada para vir a ser finalmente publicada por completo em edição bilingue neste ano de 2020.
Palavras chave: Tradução Intercultural; Conceição Evaristo; língua e linguagem.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).