THE ROLE OF TRANSLATION IN THE FORMATION OF THE CANON
THE WOMEN OF THE OULIPO GROUP AND LITERARY ISOLATION
DOI:
https://doi.org/10.36517/ffqk9g80Keywords:
OuLiPo, sexism, literary canonAbstract
The article is based on the principle that for a work to be translated and achieve the desired transatlantic circulation, it is not enough for it to possess literary quality, poetic expressiveness, or relevance in its country of origin. There are a number of extraliterary factors that hinder, or even prevent, certain works from circulating in other countries, such as sexism, racism, colonialism, social inequalities, and various forms of prejudice, in addition to commercial issues (CASANOVA, 2002). In light of this, the aim of this paper is to analyze the causes and discuss the non-translation of works by female authors from the OuLiPo group (Ouvroir de littérature potentielle) in Brazil, a situation that leads to the isolation of literary talents, unlike what happens with its celebrated members, such as Raymond Queneau, Georges Perec, and Italo Calvino, who are spokesmen for the group and widely translated. To this end, Pascale Casanova's works (2002) will be used to reflect on the causes of this situation, as well as authors who have examined the condition of women writers in France, particularly the female members of OuLiPo, such as Reggiani (2016), Bloomfield (2017), Tahar (2020), among others.
Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Sheila Maria Santos

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
.png)





.png)