MAKING THE LANGUAGE FREAK OUT: A TRANSLATION OF MANIFESTE CHOU BY CHRISTOPHE TARKOS

UMA TRADUÇÃO DE MANIFESTE CHOU, DE CHRISTOPHE TARKOS

Authors

DOI:

https://doi.org/10.36517/cs41mw98

Keywords:

Manifesto, Translation, Christophe Tarkos

Abstract

This paper aims to analyze/translate into Brazilian the text Manifeste chou by the French poet Christophe Tarkos. For this purpose, I begin with two distinct versions of this manifesto – the first developed in 1993 and the second, updated/revised, around 1996 – seeking to trace an evolution in the poet’s composition about this text. In this sense, I also aim to establish a connection between the present manifesto and a kind of philosophy of composition adopted by the poet called pasteword (patmo).
A blend of literary analysis and translation study, this work draws on theoretical support not only from researchers who have focused on Christophe Tarkos – Anne-Renée Caillé, Laurent Zimmermann, Annita Costa Malufe, among others – but also from translation theorists who help justify my translation choices – such as Antoine Berman, Paulo Henriques Britto, Patrick Hersant, among others.


Keywords: Manifesto; Translation; Christophe Tarkos.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Marcio Campos, Universidade Federal de Santa Catarina

    Doutorando no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) e mestre em Literatura pelo Programa de Pós-Graduação em Literatura (PPGLit), ambos pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Atualmente, recebe bolsa de estudos através da Fundação de Amparo à Pesquisa e Inovação do Estado de Santa Catarina (FAPESC).

  • Marie-Hélène Catherine Torres, Universidade Federal de Santa Catarina

    Doutora em Estudos da Tradução pela Universidade Católica de Lovaina (Katholieke Universiteit Leuven, KU Leuven, Bélgica). Professora titular na graduação do Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras (DLLE) e no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Pesquisadora do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) e tradutora de obras teóricas do francês/português e de relatos de viagem.

Published

2026-05-04

How to Cite

MAKING THE LANGUAGE FREAK OUT: A TRANSLATION OF MANIFESTE CHOU BY CHRISTOPHE TARKOS: UMA TRADUÇÃO DE MANIFESTE CHOU, DE CHRISTOPHE TARKOS. Revista de Letras, [S. l.], v. 1, n. 44, p. 235, 2026. DOI: 10.36517/cs41mw98. Disponível em: https://periodicos.ufc.br/revletras/article/view/94560. Acesso em: 12 may. 2026.