EXPLICITAÇÃO, NORMALIZAÇÃO E SIMPLIFICAÇÃO: ESTUDO DE CASO NO CORPUS PARALELO A GOOD MAN IS HARD TO FIND E DUAS TRADUÇÕES
Palavras-chave:
Características dos textos traduzidos. Flannery O’Connor. Estudos da Tradução Baseados em Corpus.Resumo
Neste artigo, apresenta-se um estudo de caso voltado à investigação das características dos textos
traduzidos (TTs), conduzida mediante análise de duas traduções do conto de Flannery O’Connor
(1977), “A good man is hard to fi nd”, uma feita por Froes (2008) e outra elaborada por O’Shea
(1991). Para tanto, são utilizados os programas WordList e Concord do WordSmith Tools®, seguindo
metodologia dos Estudos de Tradução baseados em Corpus (ETBC). Os resultados indicam
que as características dos TTs são utilizadas diferentemente pelos tradutores e que a conceituação
dessas características é multifacetada.
Downloads
Não há dados estatísticos.
Downloads
Publicado
2018-09-25
Como Citar
DRA. CAROLINA PEREIRA BARCELLOS, Janailton Mick Vitor da Silva Dra. Alessandra Ramos de Oliveira Harden. EXPLICITAÇÃO, NORMALIZAÇÃO E SIMPLIFICAÇÃO: ESTUDO DE CASO NO CORPUS PARALELO A GOOD MAN IS HARD TO FIND E DUAS TRADUÇÕES. Revista de Letras, [S. l.], v. 1, n. 37, 2018. Disponível em: http://periodicos.ufc.br/revletras/article/view/33769. Acesso em: 25 nov. 2024.
Edição
Seção
ARTIGOS
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).