THE THE TRANSLATION OF CULTURAL MARKERS IN ARLINDO, BY ILUSTRALU:
FROM THE BRAZILIAN TO THE ANGLOPHONE POLYSSYSTEM
DOI:
https://doi.org/10.36517/rdl.v1i44.94568Keywords:
comics translation, Polysystem theory, translation of cultural markersAbstract
The present paper aims at presenting the translation proposal of three pages of the comic Arlindo, written and illustrated by Luíza de Souza — whose artistic name is Ilustralu —, selected and categorized according to the classification of cultural markers in comics proposed by Aragão (2018), namely: visual, iconic and verbal-iconic. The commented translation aims at outlining the translating process that led to the final translation choices, with the understanding that the translator is an intermediary between two cultures, besides the two languages, and that the relation between cultures that is established through the translating act is always based on a power imbalance between these cultures. For this purpose, I make use of the Polysystem Theory, proposed by Even-Zohar (1990), which addresses the relation between literatures, each being their own polysystem, and also being part of a bigger polysystem. Brazilian literature occupies a peripheral position in relation to US-American literature; furthermore, comics also occupy a peripheral position within the Brazilian literary polysystem. Thus, I argue for the importance of the translation of a Brazilian comic to an anglophone context, taking into consideration the relation that may be established between these two polysystems.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Sabrina Moura Aragão,

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
.png)




.png)